Skip to content

Integruota lietuvių kalbos ir prancūzų kalbos pamoka „R. Gary. Romanas „Aušros pažadas“. Gyvenimo nuostatos“

 Nuotolinis mokymas – ne kliūtis tarpdalykinei integracijai. Ugdymo turinio integravimas užtikrina daugialypius ryšius tarp įvairių ugdymo sričių, padeda mokiniui susiformuoti platesnį žiūros lauką. Pagrindinė sąlyga integracijai – mokytojų tarpusavio bendradarbiavimas. Jau įprasta integruoti dalykų ir informacinių technologijų pamokas, literatūros pamokas sieti su istorija, muzika, etnokultūra. Lietuvių kalbos ir prancūzų kalbos integruota pamoka – ne toks dažnas reiškinys mokymo procese. Tam reikalingos ir tam tikros sąlygos, nusiteikimas, noras į dėstomas disciplinas pažvelgti kitokiu aspektu.

               Klaipėdos „Saulėtekio“ progimnazijoje prancūzų kalbos 8a klasėje mokosi tik nedidėlė mokinių grupė, daugumos pasirinkta 2-oji užsienio kalba yra rusų kalba. Toks kontekstas lėmė ir užduočių mokiniams parinkimą. 8 klasės literatūros kursas įdomus ir įvairiapusis. Vienas ryškiausių nagrinėjamų  kūrinių – R. Gary romanas „Aušros pažadas“. Literatūros vadovėlyje esančios šio romano ištraukos skatina diskutuoti apie gyvenimo nuostatas, vertybes. Taigi pasirinkta pamokos tema „R. Gary. Romanas „Aušros pažadas“. Gyvenimo nuostatos“ suteikė galimybę pasireikšti tiek prancūzų kalbą besimokantiems mokiniams, tiek tiems, kurie šios kalbos nemoka.

          Integruota pamoka atvėrė mokiniams platų kultūrinį akiratį, parodė, koks turtingas yra literatūrinis pasaulis, kaip prasmingai jis gali būti siejamas su nūdienos aktualijomis. Ne vienam ši pamoka buvo ir stimulas mokytis prancūzų kalbos.

         Integruotą pamoką sumanė, idėjas realizavo lietuvių kalbos ir literatūros mokytoja Nijolė Žukienė ir prancūzų kalbos mokytoja R. Klimienė.

                                                                                                                                 Nijolė Žukienė,  Klaipėdos „Saulėtekio“ progimnazijos mokytoja

From → Uncategorized



OFFICE365










PATYČIŲ DĖŽUTĖ